Українці в Сполученому Королівстві
Інтернет-енциклопедія
А Б В Г Ґ Д
Е Є Ж З І Й
К Л М Н О П
Р С Т У Ф Х
Ц Ч Ш Щ Ю Я
А Б В Г Ґ Д Е Є
Ж З И І Ї Й К Л
М Н О П Р С Т У
Ф Х Ц Ч Ш Щ Ю Я
А Б В Г Ґ Д Е Є Ж З
І Й К Л М Н О П Р С
Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ю Я
А Б В Г Ґ Д Е Є Ж З І Й К Л М
Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ю Я
Англійською

Раффалович Джордж [George Raffalovich], псевдонім Бедвін Сандз (Bedwin Sands) – письменник, публіцист, університетський викладач; народився 10 грудня 1880 р. у Каннах (Франція); помер 17 травня 1958 р. в Новому Орлеані (штат Луїзіана, США).

Джордж Раффалович

Народився в сім’ї мати-француженки та батька з родини, яка переїхала до Франції з Одеси. У 1906 р. прибув до Сполученого Королівства де залишився і згодом набув британське громадянство. Спочатку видав декілька романів й оповідань, а відтак зайнявся публіцистикою, обравши своєю спеціалізацією міжнародні відносини.

У травні 1912 р. в Лондоні познайомився з політичним емігрантом Володимиром Степанківським, через якого зацікавився українськими справами. Почав дописувати на тему українського національного руху до британських часописів «Saturday Review», «British Review», «The Commentator», «The Outlook» і «The New Age» – інколи під псевдонімом Бедвін Сандз – а також виголошувати публічні лекції. Доводив, що існування незалежної України сприяло би політичній стабільності в Європі, і став найактивнішим британським прихильником української справи до Першої світової війни. У травні 1913 р. був співзасновником Українського комітету. З літа того ж року, як почесний секретар комітету, проводив його діяльність по суті одноосібно. Утримував зв’язки з членами Українського інформаційного комітету у Львові, а в травні 1914 р. відвідав Львів з нагоди святкувань століття від дня народження Тараса Шевченка.

Під кінець 1913 р. написав 71-сторінкову працю про Україну, яку видав на початку наступного року під псевдонімом Сандз («The Ukraine. Reprint of a lecture on Ukrainian history and present-day political problems», London, 1914). Серед його інших значних видань – англомовний переклад французькомовної статті Михайла Грушевського про історичний розвиток українського питання («The Historical Evolution of the Ukrainian Problem», London, 1915).

Після початку Першої світової війни продовжував інформаційну діяльність стосовно України, переважно на сторінках «The New Age», з редактором якого тісно співпрацював відомий славіст і перекладач Тараса Шевченка Пол Селвер. У 1915 р. був запідозрений у симпатіях до Центральних держав, проти яких Сполучене Королівство воювало. Побоюючись можливого арешту, відмовився від пропаганди української незалежності на Британських островах і в листопаді того ж року емігрував до США, де спробував налагодити видання англомовного українського часопису. Після невдачі ще деякий час цікавився українським питанням, результатом чого стала 8-ми томна збірка газетних вирізок, переважно з бостонської преси, на українську тематику за листопад 1917 – січень 1920 рр. («Cuttings concerning Ukraine, November 1917 – January 1920», 8 volumes, Houghton Library, Harvard University, Cambridge, Mass.). Згодом отримав докторський ступінь від Українського Вільного Університету в Празі і викладав слов’янську і французьку історію в американських університетах.

РК

Література

Добрянський М. У відповідь на питання: «Хто такий Бедвін Сендс?» // Сучасність. – Мюнхен, 1963. – Ч. 10 (жовтень). – С.124-126.

Кравченюк О. Ще про «Українське питання в Англії 50 років тому» // Сучасність. – Мюнхен, 1963. – Ч. 9 (вересень). – С. 113-117.

Saunders D. Britain and the Ukrainian Question (1912-1920) // The English Historical Review. – Oxford, 1988. – Vol. 103. – No. 406 (January). – P. 40-68.

Середа О. Англійські зв'язки львівських українців напередодні Першої світової війни // Львів: місто - суспільство - культура, Збірник наукових праць. – Львів, 1999. – С. 431-452.

Сирота Р. Українська справа у ВБ у 1914-1916 рр. // Українська Думка. – Лондон, 2006. – 16-23 грудня. – С. 9.